Hong Kong decides for first time to use resort as community quarantine facility amid epidemic emergency

香港新冠肺炎确诊病例不断飙升。卫生署卫生防护中心传染病处主任张竹君23日公布,截至当天凌晨零时,香港新增118例确诊病例,创单日新增病例新高,其中7例为输入个案,其余111例都是本地个案。香港累计确诊病例达2250例,另外23日一名63岁确诊男病人去世,香港至今已有15名新冠肺炎患者去世。

  医院管理局公布,23日又有一名献血人士被确诊染疫,其红血球已经输给医院一名病人。另据东方日报网报道,近日有6艘货船安排船员从外国来港,但每艘船均有一名船员确诊,导致这批货船需要在南丫岛附近海面停泊隔离。

  随着疫情出现急剧变化,香港医管局的负压病床使用率已达七成,因此决定24日起启用鲤鱼门公园度假村作为社区隔离设施,约30名康复中的新冠肺炎患者将入住。这是香港新冠肺炎疫情暴发以来,首次启用社区隔离设施接收新冠肺炎轻症患者。

香港护士协会23日通过脸书发声明称,有消息指特首因香港新冠肺炎疫情持续恶化,向中央求助,协调内地医务来港提供紧急施援。香港护士协会对上述传闻深表“震惊”。
香港护士协会认为,本地及境外受训护士在港执业都必须符合香港护士管理局的既定程序、规定和要求,并获发有效执业证明书才能在香港从事护士专业工作。

香港护士协会“强烈认为”,国内医护人员来港提供医务紧急施援一事,并不符合香港法例和专业守则的规定,也未能确切提供适合本地专业标准的护理服务。

声明还称,香港护士协会已去信特首,促请特区政府须确保所有在港执业的医护人员必须按现行的法定规管及注册制度的规定,方能在香港从事护士专业。。

香港医学会会长:我们讲英语,他们讲普通话

香港学会今日召开记者会,对于有传大陆医护来港协助对抗疫情,香港医学会会长蔡坚称,香港经训练的医生均全部曾在医管局工作,无论病历、药物等均是以英文与其他医生沟通,相反大陆医护则是说普通话及写简体字,担心一旦来港后会造成“混乱”,他甚至表示,如果大陆医护只是去方舱医院做事不是不可以,他不会表示强烈反对(如果剩系方舱医院做嘢系未尚不可,但系我唔会话‘Over my dead body’呢啲咁激烈嘅语句)。

值得注意的是, Gabriel Choi 蔡坚的理由与“港独”团体“医管局员工阵线”此前反对内地医护来港理由极其相似。“医管局员工阵线”22日曾表示,内地病患的临床纪录、报告都是以简体字撰写。一般香港培训的医护人员都是以英文为学习语言,粤语与英文为工作时的沟通语言。他们认为,“两地文化及语言不同,当中造成的沟通障碍,实在令香港医疗人员浪费时间与所谓有经验团队沟通,更会拖延患者的治疗时间”。
而且,“医管局员工阵线”曾在疫情早期发动数千香港医护罢工,要求港府“完全封关”,彻底断绝与内地联系。受罢工影响,当时香港多间公营医院专科门诊服务只能提供有限度服务。特首林郑严正指出,“任何人如果认为用这些极端手段,可以威逼特区政府或医管局做一些我们理性上不应做的事,或者公众利益有害无益的事,都不会得逞。”

內地核酸檢測支援隊7人先遣隊 內地周五(7日31日)宣布派檢測人員到香港協助開展大規模核酸檢測篩查。國家衞健委官網周六(8日1日)公布,首支「內地核酸檢測支援隊」將由廣東省衞生健康委從省內20多家公立醫院,選派約60名臨床檢驗技術人員,其中7名先遣隊隊員將於下周日(8月2日)赴香港。消息又指,內地核酸檢測支援隊隊長來自廣東省衞生健康委,曾擔任廣東省支援武漢醫療隊總指揮。這是首批中央政府派出支持香港抗疫的內地專業隊伍。國家衞生健康委後續將根據香港特區抗擊疫情需要,隨時調集內地醫療資源給予更多支持。同時,國家衞生健康委也已組建「內地方艙醫院支援隊」,由湖北省武漢市選派6名有方艙醫院實戰經驗的專家,包括醫院院長、護理、建築和設計專家,為香港亞洲國際博覽館改建為方艙醫院提供設計、運營和管理經驗的技術支持。

Beans can be used to seal the broken dam quickly

Chinese netizens debated over a district in Central China’s Wuhan purchasing 360 tons of beans to fight possible floods. The authority explained that the beans can be used to seal the broken dam quickly as it will swell after absorbing water and it is also easy to clean up.

China’s Foreign Ministry Orders US to Close Consulate in Chengdu

Closing US Chengdu consulate is a legitimate and necessary response to the US sudden closure of Chinese consulate in Houston. The Chinese move is in compliance with intl law and basic norms of intl relations, as well as diplomatic practices: Chinese FM

China has ordered the US to shut its consulate in Chengdu, Southwest China’s Sichuan Province, in retaliation for the US asking to close China’s Consulate General in Houston, the Chinese Foreign Ministry said on Friday, which analysts have called “an equivalent and reciprocal countermeasure.”

The order by the Chinese side came after the US abruptly asked China on Tuesday to close its Consulate General in Houston within 72 hours, which is a unilateral political provocation by the US side against China and a grave violation of international law and the basic norms governing international relations, which seriously harms bilateral ties. China would take countermeasures that will cause the US “real pain,” according to observers.

The Chinese Foreign Ministry on Friday morning informed the US Embassy in China of its decision to withdraw its consent for the establishment and operation of the US Consulate General in Chengdu. The Ministry also made specific requirements on the ceasing of all operations and events by the Consulate General, the Foreign Ministry announced..

On Tuesday, the US unilaterally provoked the incident and suddenly demanded that China close its Consulate General in Houston, which severely violated international law and the basic norms of international relations as well as the relevant provisions of the China-US consular treaty, and severely damaged China-US relations, the Chinese Foreign Ministry said. The above-mentioned measures by China are a legitimate and necessary response to the unreasonable actions of the US. They are in compliance with international law and basic norms of international relations, as well as diplomatic practices.

The current situation between China and the US is something China does not want to see, and the responsibility rests entirely with the US. We once again urge the US to immediately revoke the erroneous decision and create necessary conditions for the return of bilateral relations to normal, the ministry said. 

The US consulate in Chengdu, covering consular affairs in several provinces and regions including Southwest China’s Tibet Autonomous Region, had attracted public attention for several occasions. It was opened in October 1985 by former US President George Bush, and had been besieged by crowds to protest the US bombing of the Chinese Embassy in Belgrade in 1999. The consulate in 2012 also became a scene for the incident concerning Wang Lijun, former vice mayor and police chief of Southwest China’s Chongqing, who defected and entered the consulate but later left on his own volition. 

Some speculation had earlier emerged that China might close down US Consulate General in Wuhan, Central China’s Hubei Province, as retaliation for the closure of China’s Consulate General in Houston. However, that would be an underestimation of China’s will in taking “equivalent and reciprocal countermeasure,” according to observers. 

As staff had not returned to the Wuhan consulate, its closure would not be equivalent to the US’ bullying and extreme pressure tactics, and would be seen as a weak gesture to the US side.

Lü Xiang, a research fellow at the Chinese Academy of Social Sciences in Beijing, told the Global Times that choosing the US consulate in Chengdu is an equivalent and reciprocal countermeasure as the consulate covers the consular services among the Southwest region of China and its number of employees is almost equal to that of China’s consulate in Houston.

“The US is unlikely to make further provocations to close more Chinese diplomatic missions. Choosing the consulate in Houston could help the Trump administration distract the public’s attention of the worsening epidemic situation in Texas, a traditional ‘red state,’ which the Republican party can’t afford to lose,” he said.

But other Chinese consulates in the US are located in cities like New York and San Francisco, which are in the “blue states” that the Republican can’t win, so it would be meaningless for Trump to close more as it won’t help him win the election, Lü said.

If the US continues its crazy moves, China can play another card to retaliate; that is, expelling those so-called “diplomats” from the US who are actually CIA agents located in China, especially those in Hong Kong, Lü noted, adding that this could make the US really feel the pain as its intelligence networks in China, which it has spent decades trying to build, will be closed down. Therefore, it would be so unwise of the US to continue the fight as it will lose more than China. 

(截图来自《纽约时报》的原文)

Pompeo mum on whether US is still trying to buy Greenland

https://www.foxnews.com/politics/pompeo-us-trying-to-buy-greenlandSecretary of State Mike Pompeo refused to say Wednesday whether or not the U.S. was still in the market to buy Greenland.

“Our goal is very clear. We’ve been upfront about it. We want to make sure that there’s a prosperous, safe and secure Faroe Islands, Greenland,” Pompeo said in an interview with a Danish reporter. Pompeo met Wednesday with foreign ministers of Denmark, Greenland and Faroe Islands to discuss a security alliance.

“So you’re not in the market for Arctic islands anymore?” the reporter asked.

“We’re trying to get prosperity and security for our good friends here,” the secretary responded.