HK LegCo election postponed a year, gets central govt support

Hong Kong Chief Executive Carrie Lam announced on Friday that due to the current severe COVID-19 situation in the city, the Legislative Council (LegCo) election scheduled for September has been postponed to September 5 next year. Experts and local lawmakers said the decision prioritizes public health and aims to ensure fairness in the election.

Lam announced the decision at a press conference on Friday, saying that it was not made for political reasons, but for public health.

Luo Guancong, Huang Taiyang and other 6 Hong Kong residents are wanted for violation of national security laws

因宣誓風波而被褫奪立法會議員資格的羅冠聰,在港區國安法生效前突然退出自己一手創立的政黨香港眾志,並秘密逃至英國,其後頻頻與外國政客會面,又曾出席美國聽證會,期間多次唱衰香港,並呼籲各國制裁中國及香港。在2016年旺角暴亂案中棄保潛逃的黃台仰,2018年5月在德國獲難民庇護,他曾公開表明會爭取外國支持推動香港獨立。至於涉嫌在去年6月參與非法集結的陳家駒,則在港區國安法實施前棄保潛逃,他亦曾在社交網站上發布有關港獨的貼文。鄭文傑去年被指涉嫌在內地嫖妓遭當局行政拘留15日,事後稱遭嚴刑逼供及政治迫害,其後前往英國並獲政治庇護資格。鄭曾於本月初接受外國傳媒訪問,稱將組織「流亡議會」支援香港民主運動。劉康早前則在社交網站上,透露擔心會因政見受香港政府政治迫害,而於6月底逃至英國,其後曾呼籲外國制裁中國及香港政府。而「香港民主委員會」(HKDC)總監朱牧民,其個人及組織的社交網站的貼文,部分內容涉及請求美國政府停止執行與香港的引渡協議,並眾籌以推動外國制裁中國及香港官員。羅冠聰晚上於社交網站回應,指完全不知道自己的罪名,形容被通緝是「欲加之罪,何患無辭」,又指願意承擔長期漂泊在外的代價,至於其社交媒體則會繼續營運。劉康則表示,相關行動是政治迫害,又指自己身處英國,無理由放棄自己的政治立場,會繼續呼籲國際社會制裁中國和香港。

HKSAR government voiced support to the decision by the electoral affairs commission to disqualify 12 candidates from the opposition camp in the LegCo election

The possibility that more candidates would be disqualified is not ruled out. The latest decision aims to ensure that the LegCo election is held in strict accordance with the Basic Law and other applicable laws in an open, honest and fair manner.
The 12 disqualified opposition camp candidates include 4 from the Civic Party: Kwok Wing-hang 郭榮鏗 , Alvin Yeung 楊岳橋 , Kwok Ka-ki 郭家麒 and Tat Cheng 鄭達鴻 . The list also includes notorious separatist Joshua Wong 黃之鋒 .
The 12 candidates do not satisfy the requirements of the LegCo election, and therefore have been disqualified. The decision has nothing to do with so-called political censorship, restriction of the freedom of speech or deprivation of candidacy as alleged by some people. Haha, want to play? You are not invited to the party, suckers.

Image may contain: 15 people, text

First major action from HKPF’s new national security unit

Four people who claimed to be students have been arrested for breaching the national security law for Hong Kong and suspected of secession by advocating for “Hong Kong independence,” the Hong Kong Police Force (HKPF) announced on Wednesday night.

Hong Kong media reported that this is the first action taken by the new national security department under the police force since it was officially established in early July.

The four, three men and one woman aged between 16 and 21, were arrested at around 3:30 pm on Wednesday, Senior Superintendent Li Kwai-wah of the national security department under the HKPF announced at a press conference at 11 pm.

It involved a group setting up an organization on a social platform advocating for “Hong Kong independence.” The platform of the organization claimed to establish a “Hong Kong Republic.” There was also a manifesto inciting others to join the group, Li said.

If the crime is deemed as serious, they could be sentenced to 10 years in prison, and police can take DNA samples from the arrested individuals, Li said.

Li said he believed that the organization had been set up recently and that the message left on the social platform was only discovered after July 1 this year, and that inciting, aiding and abetting such an incident constituted sedition.

The police force did not disclose the names of the arrested people and the organization, but Studentlocalism, a secessionist group, announced on its Facebook page on Wednesday night that Tony Chung Hon-lam, one of the former conveners of the organization, was “arrested for inciting secession,” local media reported.

On Sunday, the organization published an article on its Facebook page titled “Counterbalancing Chinese nationalism and constructing Hong Kong nationalism,” with the hashtags including “independence is the only way for Hong Kong” and “Liberate Hong Kong, Revolution of Our Time.”

The government of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) said on July 2 that the slogan, “Liberate Hong Kong, Revolution of Our Time,” has the implications of secessionism, alienating HKSAR from China, changing HKSAR’s legal status or subverting the State power under the current circumstances.

Studentslocalism also announced it shut down its headquarters in Hong Kong on June 30, the same day the national security law for Hong Kong took effect, and said all the group’s affairs would be handled by overseas members instead.

They set up a division in the US on June 30, according to the group’s Twitter.

A Global Times reporter found that the group continued advocating “Hong Kong independence” on an overseas social media platform after June 30. In a post on Twitter on July 2 they said “disintegrate China.”

According to Li Xiaobing, an expert on Hong Kong, Macao and Taiwan studies at Nankai University in Tianjin, whether the suspects are to be convicted under the national security law for Hong Kong depends on whether some of their speeches or activities after June 30 damage the interests protected under the national security law.

According to Article 20 of the national security law for Hong Kong, a person who organizes, plans, commits or participates in any of the acts that separates the HKSAR from China, whether or not by force or threat of force, with a view to committing secession or undermining national unification shall be guilty of an offence, the principal offender shall be sentenced to life imprisonment or fixed-term imprisonment of not less than ten years.

A person who actively participates in the offence shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not less than three years but not more than ten years; and other participants shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years, short-term detention or restriction. If crime is deemed as serious, police can take DNA samples from the arrested individuals

Benny Tai Yiu-ting dismissed as a “cancerous tumor” at HKU

港大校委会今日(28日)开会,以大比数决定革除因违法“占中”案被判囚的港大法律学院副教授戴耀廷的教职。戴耀廷于个人fb亦证实被革职。

违法“占中”首犯戴耀廷多年来处心积虑破坏香港,他在2013年提出所谓“占领中环”,身为法律学者却知法犯法,鼓吹所谓“违法达义”。戴耀廷2014年大搞违法“占中”,散播“公民抗命”、“违法达义”等歪理荼毒年轻人,令年轻人的守法意识变得薄弱,催化往后无数失控的暴力场面。直至去年4月,戴耀廷终为“占中”案找数,被判串谋作出公众妨扰罪、煽惑他人作出公众妨扰罪罪成,判囚16个月。

戴耀廷之后更变本加厉,鼓吹“港独”,并炮制“雷动计划”及“风云计划”等操控2016年立法会选举和2019年区议会选举。今年他更抛出“35+”和所谓“真揽炒十步”,企图让反对派取得立法会过半数议席瘫痪政府。早前戴耀廷更懒理疫情风险,策动反对派搞所谓“初选”,在播“独”的同时,更增加了新冠病毒在社区传播的风险。戴耀廷的一系列政治操弄,已涉嫌违反香港国安法。连日来,多个市民团体和港大校友及学生家长纷纷在网上发起联署,要求港大革除戴耀廷这个“毒瘤”。

此外,早前因违法“占中”案被判囚8个月的社福界立法会议员邵家臻,昨日(27日)正式被浸会大学解雇,为自己的违法行为付出了应有的代价。

Hong Kong decides for first time to use resort as community quarantine facility amid epidemic emergency

香港新冠肺炎确诊病例不断飙升。卫生署卫生防护中心传染病处主任张竹君23日公布,截至当天凌晨零时,香港新增118例确诊病例,创单日新增病例新高,其中7例为输入个案,其余111例都是本地个案。香港累计确诊病例达2250例,另外23日一名63岁确诊男病人去世,香港至今已有15名新冠肺炎患者去世。

  医院管理局公布,23日又有一名献血人士被确诊染疫,其红血球已经输给医院一名病人。另据东方日报网报道,近日有6艘货船安排船员从外国来港,但每艘船均有一名船员确诊,导致这批货船需要在南丫岛附近海面停泊隔离。

  随着疫情出现急剧变化,香港医管局的负压病床使用率已达七成,因此决定24日起启用鲤鱼门公园度假村作为社区隔离设施,约30名康复中的新冠肺炎患者将入住。这是香港新冠肺炎疫情暴发以来,首次启用社区隔离设施接收新冠肺炎轻症患者。

香港护士协会23日通过脸书发声明称,有消息指特首因香港新冠肺炎疫情持续恶化,向中央求助,协调内地医务来港提供紧急施援。香港护士协会对上述传闻深表“震惊”。
香港护士协会认为,本地及境外受训护士在港执业都必须符合香港护士管理局的既定程序、规定和要求,并获发有效执业证明书才能在香港从事护士专业工作。

香港护士协会“强烈认为”,国内医护人员来港提供医务紧急施援一事,并不符合香港法例和专业守则的规定,也未能确切提供适合本地专业标准的护理服务。

声明还称,香港护士协会已去信特首,促请特区政府须确保所有在港执业的医护人员必须按现行的法定规管及注册制度的规定,方能在香港从事护士专业。。

香港医学会会长:我们讲英语,他们讲普通话

香港学会今日召开记者会,对于有传大陆医护来港协助对抗疫情,香港医学会会长蔡坚称,香港经训练的医生均全部曾在医管局工作,无论病历、药物等均是以英文与其他医生沟通,相反大陆医护则是说普通话及写简体字,担心一旦来港后会造成“混乱”,他甚至表示,如果大陆医护只是去方舱医院做事不是不可以,他不会表示强烈反对(如果剩系方舱医院做嘢系未尚不可,但系我唔会话‘Over my dead body’呢啲咁激烈嘅语句)。

值得注意的是, Gabriel Choi 蔡坚的理由与“港独”团体“医管局员工阵线”此前反对内地医护来港理由极其相似。“医管局员工阵线”22日曾表示,内地病患的临床纪录、报告都是以简体字撰写。一般香港培训的医护人员都是以英文为学习语言,粤语与英文为工作时的沟通语言。他们认为,“两地文化及语言不同,当中造成的沟通障碍,实在令香港医疗人员浪费时间与所谓有经验团队沟通,更会拖延患者的治疗时间”。
而且,“医管局员工阵线”曾在疫情早期发动数千香港医护罢工,要求港府“完全封关”,彻底断绝与内地联系。受罢工影响,当时香港多间公营医院专科门诊服务只能提供有限度服务。特首林郑严正指出,“任何人如果认为用这些极端手段,可以威逼特区政府或医管局做一些我们理性上不应做的事,或者公众利益有害无益的事,都不会得逞。”

內地核酸檢測支援隊7人先遣隊 內地周五(7日31日)宣布派檢測人員到香港協助開展大規模核酸檢測篩查。國家衞健委官網周六(8日1日)公布,首支「內地核酸檢測支援隊」將由廣東省衞生健康委從省內20多家公立醫院,選派約60名臨床檢驗技術人員,其中7名先遣隊隊員將於下周日(8月2日)赴香港。消息又指,內地核酸檢測支援隊隊長來自廣東省衞生健康委,曾擔任廣東省支援武漢醫療隊總指揮。這是首批中央政府派出支持香港抗疫的內地專業隊伍。國家衞生健康委後續將根據香港特區抗擊疫情需要,隨時調集內地醫療資源給予更多支持。同時,國家衞生健康委也已組建「內地方艙醫院支援隊」,由湖北省武漢市選派6名有方艙醫院實戰經驗的專家,包括醫院院長、護理、建築和設計專家,為香港亞洲國際博覽館改建為方艙醫院提供設計、運營和管理經驗的技術支持。

Statutory Maternity Leave to be Extended to 14 Weeks in Hong Kong

On 9 July 2020, the Legislative Council passed the Employment (Amendment) Bill 2019 (the Bill) enhancing the maternity leave benefits of female employees who are employed under a continuous contract of employment. 

The key changes under the Bill are as follows:

  1. An increase in the statutory maternity leave entitlement from the existing 10 weeks to 14 weeks.

  2. The daily rate of maternity leave pay for the extended period of maternity leave (ie the additional four weeks) shall be at the rate of four-fifths of the employee’s daily average wages. The maternity leave pay for these four weeks of maternity leave is capped at HK$80,000 per employee.  

    The Government has committed to reimburse employers payment in respect of the extended period of maternity leave; details of the arrangement are not available yet. 

  3. The period of pregnancy mentioned in the definition of “miscarriage” will be shortened from 28 weeks to 24 weeks. A female employee who suffers a miscarriage at or after 24 weeks of pregnancy will be entitled to maternity leave (if other conditions are met).

  4. A certificate of attendance will be accepted as proof of entitlement to sickness allowance for a day on which a female employee attends a medical examination in relation to her pregnancy. 

The amendments under the Bill are not in force yet. It is expected that the new measure will come into operation by the end of this year.